Harald Blåtands Guldplakett och grav
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Skulle vara intressant att få en latinexperts syn på recensenternas lista på "sena uttryck", om jag minns rätt skrev de att dessa latinska uttryck tidigast är kända från 1300-talet.
Jag reagerade starkt på "interrex" som givetvis är ett uråldrigt uttryck https://en.m.wikipedia.org/wiki/Interrex
Jag reagerade starkt på "interrex" som givetvis är ett uråldrigt uttryck https://en.m.wikipedia.org/wiki/Interrex
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Ja interrex borde inte ha varit med på listan över sena uttryck. Men om nu uttrycket var vanligt förekommande i Rom 509-52 fvt (se wikipediasidan) kan man ställa sig frågan om det användes senare och i så fall i vilket sammanhang. Går det att hitta belägg för att termen används i källor från t ex. 800-talet eller senare?
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Hur som helst, så här beskrivs ordet på engelska Wiktionary:
Går det att hitta tidiga polska exempel?From Latin inter- (“between”) + rex (“king”).
Noun
interrex (plural interrexes or interreges)
1. (history) An official in Ancient Rome who acted as single head of state during the interregnum between two consulates.
2. (history) An equivalent regent from the death of a Polish king till the election and enthronement of his successor.
3. (figuratively) A similar interim ruler, CEO, etc.
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Polska exempel finns mellan åren 1382-1764 enligt en snabb titt på sidan https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Interrex_(Polska)
Men frågan är om uttrycket använts av katolska författare runt år 1000...
Men frågan är om uttrycket använts av katolska författare runt år 1000...
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Inför lanseringen av sin bok, Vikingakungens guldskatt, verkade Rosborn väldigt väl medveten om risken för att GW:s äkthet skulle ifrågasättas och byggde upp respektive delgav argument redan innan boken kom ut. OK så långt. Men sedan kan jag tycka att han valde fel väg om han ville att GW skulle uppfattas som en trovärdig källa. Bokens avsnitt om vikingatiden generellt känns lite överflödiga i sammanhanget, men det må vara hänt. Värre är den ofrånkomliga känslan av viljan att tendentiöst få kvitto på de teorier Rosborn själv fört fram i olika sammanhang. Och än allvarligare är det senare i kombination med att endast självutvalda delar av GW:s översättning togs med. På så sätt öppnades det upp för ifrågasättande i en onödig utsträckning och som i förlängningen skadade trovärdigheten i mångas ögon. Därtill kan vi lägga slarv med detaljer, vilket gjorde sitt till. Jag tror att skadan av dessa olika brister kommer att bestå och försvåra acceptansen vid lanseringen av nästa bok i ämnet. Med en öppen och komplett redovisning respektive en ödmjuk inställning till det svaga källäget gissar jag att GW mottagits på ett helt annat sätt (som en möjlig och i så fall banbrytande källa).
Men när det gäller detaljer gör sedan Villads Jensen samma misstag och äventyrar så så sätt sin status. Låt mig ta ett exempel:
Villads Jensen skriver “Men i avsnitt 19 (s. 347), där namnet stavats rätt som Jamno, framgår det klart att det måste röra sig om sjön Jamno, belägen öster om staden Kołobrzeg vid den polska kusten.” Utöver tokigheten att med bestämdhet hänföra ön i fråga till det Jamno som ligger bortom Kołobrzeg (han har ju inget som helst stöd för det), så har kritikern uppenbarligen inte läst den i sammanhanget relevanta texten, Antoninas egen översättning. För det är ett faktum att Rosborn/Sielski har slarvat när de använder namnet Jamno såväl i polsk text som i svensk översättning i den s.k. handskriftsbilagan (avsnitt 19, sid 347). Sannolikt har de hämtat beteckningen från 1800-talsprästens dagbok, men det rättfärdigar inte missen. I hittills publicerade faksimil från Antonina - inklusive relaterat avsnitt som återfinns på bokens sida 349 - används endast namnet Jumno/Jomno!
VilladsJensen går alltså i fällan och attackerar slarvigt nog något som bottnar i Rosborns/Sielskis slarv…
Men när det gäller detaljer gör sedan Villads Jensen samma misstag och äventyrar så så sätt sin status. Låt mig ta ett exempel:
Villads Jensen skriver “Men i avsnitt 19 (s. 347), där namnet stavats rätt som Jamno, framgår det klart att det måste röra sig om sjön Jamno, belägen öster om staden Kołobrzeg vid den polska kusten.” Utöver tokigheten att med bestämdhet hänföra ön i fråga till det Jamno som ligger bortom Kołobrzeg (han har ju inget som helst stöd för det), så har kritikern uppenbarligen inte läst den i sammanhanget relevanta texten, Antoninas egen översättning. För det är ett faktum att Rosborn/Sielski har slarvat när de använder namnet Jamno såväl i polsk text som i svensk översättning i den s.k. handskriftsbilagan (avsnitt 19, sid 347). Sannolikt har de hämtat beteckningen från 1800-talsprästens dagbok, men det rättfärdigar inte missen. I hittills publicerade faksimil från Antonina - inklusive relaterat avsnitt som återfinns på bokens sida 349 - används endast namnet Jumno/Jomno!
VilladsJensen går alltså i fällan och attackerar slarvigt nog något som bottnar i Rosborns/Sielskis slarv…
Senast redigerad av 1 fileoscar, redigerad totalt 13 gånger.
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Instämmer till fullo!Med en öppen och komplett redovisning respektive en ödmjuk inställning till det svaga källäget gissar jag att GW mottagits på ett helt annat sätt (som en möjlig och i så fall banbrytande källa).
-
Starkodder
- Inlägg: 1719
- Blev medlem: 30 april 2015, 19:31
- Ort: Lund
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Ny recension i Fornvännen.Starkodder skrev: ↑27 mars 2022, 11:12Såg att Vikingakungens guldskatt var recenserad i senaste numret av Fornvännen.
-
Mio Nielsen
- Inlägg: 586
- Blev medlem: 2 augusti 2016, 13:00
- Ort: Les Cayrouses, 12140 Florentin Aveyron, Frankrig
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Hvis jeg skal gætte, så er denne video ægte, for så vidt man virkelig har gravet, og jeg vil også gætte på at radarbillederne er ægte.
Hvis jeg gætter rigtigt, så har de polske myndigheder altså tilladt at denne sensationshungrende mand, med en stor fortid som sensationsskaber, får lov til at finansiere denne udgravning og rettigheder til billederne! Jeg gætter yderligere, at der en statslønnet fagmand til stede, som har et ord at skulle have sagt.
Men måske andre her ved meget mere og meget bedre???
Hvis jeg gætter rigtigt, så har de polske myndigheder altså tilladt at denne sensationshungrende mand, med en stor fortid som sensationsskaber, får lov til at finansiere denne udgravning og rettigheder til billederne! Jeg gætter yderligere, at der en statslønnet fagmand til stede, som har et ord at skulle have sagt.
Men måske andre her ved meget mere og meget bedre???
-
Mio Nielsen
- Inlägg: 586
- Blev medlem: 2 augusti 2016, 13:00
- Ort: Les Cayrouses, 12140 Florentin Aveyron, Frankrig
Re: Harald Blåtands Guldplakett och grav
Det er ikke nogen overraskelse for læsere af dette forum for i april måned fik vi nedenstående at læse på en anden tråd:
Roger K
IndlægCOLON 25
TilmeldtCOLON 19 august 2021, 11:24
CONTACTCOLON CONTACT_USER
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Indlæg af Roger K » 20 april 2023, 08:52
Sven Rosborn kom med en annan nyhet på föredraget i Tullstorps kyrka på Ulfdagen den 11/4, nämligen att det blir arkeologisk undersökning i sommar av Blåtands grav vid kyrkogården i Wiejkowo. Den skall utföras av en polsk instutition.
Roger K
IndlægCOLON 25
TilmeldtCOLON 19 august 2021, 11:24
CONTACTCOLON CONTACT_USER
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Indlæg af Roger K » 20 april 2023, 08:52
Sven Rosborn kom med en annan nyhet på föredraget i Tullstorps kyrka på Ulfdagen den 11/4, nämligen att det blir arkeologisk undersökning i sommar av Blåtands grav vid kyrkogården i Wiejkowo. Den skall utföras av en polsk instutition.