Jeg sendte tidligere et link til numismatiker Ulf Ottosson's blog, hvor han ytrer sig om ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”. Bl.a. skriver han således -
Ulf Ottosson skrev:Det märks att Sven Rosborn har producerat s.k. populärvetenskapliga böcker tidigare. En hastig titt i boken ger vid handen att Rosborn besitter en bred kunskap om vikingatiden. Men också att han många gånger drar alldeles för långtgående ”slutsatser” av kontroversiella indicier. Det är mycket som är av mer populär än vetenskaplig karaktär, om man så säger.
Af større interesse her er hans komparative tjek af Antoninas oversættelse sammenlignet med den efterfølgende transskribering og oversættelse til svensk. Jeg har efterfølgende tilrettet teksterne efter Ottosson's notering -
Ulf Ottosson skrev:Notera att det görs skillnad på ”Knupa/Knup” och ”Knoba/Knob”. På grund av detta verkar Rosborn fått in en extra Knut i sitt släktträd. Men studerar vi faksimilen av Chmielinska ser vi att hon inte skriver ”Knupa & Knoba”, utan KNOBA på båda ställena! (Historikus: side 325, 326). Dessutom är, så vitt jag kan förstå, den riktiga översättningen; ”förrädiskt dödad av sin bror Harold” . . . och inte ”förrädiskt dödad av Knups bror Harold”.
Sielskis transkribering av Chmielinskas översättning: – ”W roku Panskim 943 zakonczyl sie krwawy spor trwajacy bez ustanku od meczenskiej smierci
Zygfryda, syna
(Knupa) Knoba, zabitego zdradziecko przez brata swego
Harolda" . . . ”Ten poganski wladca, ostatnio z synow krola
Knoba, tudziez som krolem bedac, lecz tylko w panstwie wodami otoczonym, zwanym Fejn”.
Sielskis översättning till svenska: – ”Under Herrens år 943 slutade en blodig konflikt som pågått oavbrutet sedan martyriet av
(Zygfryd) Sigtrygg, son till
(Knup) Knoba, som förrädiskt dödades av
(Knups) sin bror
Harold” . . . – ”Denne hedniske härskare, den siste av sönerna till kung
(Knob) Knoba, som var själv en kung men bara i ett land omgivet av vatten, kallat Fejn (Fyn)”.
Kommentar
Det er svært at sige hvorfor denne tilretning er sket, men når fejlen er rettet, ser det ud til, at
Gnupa, Knupa, Knoba, Knup & Knob er helt den samme person og far til Sigtryg (jvf. runesten DR2 og DR4).
Dermed er troværdiheden til Gorm den Gamles opdigtede brødre
Harold &
Knut dalet til et nulpunkt.
Harold er i GW dokumenteret af Dudo af Saint-Quentin, hvor Richard 1. af Normandiet ca. år 943-45, anmoder om militær hjælp fra sin danske slægtning
Haigroldus -
»Haigroldus uero rex daciae magnanimus - ob amorem Richardi sui propinqui«.
Ifølge den danske historiker/arkæolog Jeanette Varberg skriver denne år 2020 i sin bog, at kildematerialet her er så svagt, at det ikke er muligt at konkretisere et logisk svar ud fra teksten. Ifølge ovenstående er Gorms bror Knut en uhistorisk og fiktiv person.