Valdemar skrev:Nu står det i alla översättningar och texter jag kan hitta Gauti Goth. Har aldrig hört talas om någon som hävdar att det står Gantigoth.
Din tolkning av Genus förstår jag inte heller. Genus betyder ras el liknande och alla översättningar jag sett tolkas det på liknande sätt.
Genus används på ett motsvarande sätt som Nationum och Gentes etc och din tolkning har jag inte sett någon annan stans.
Vare sig han pratar om Genus, Gens eller Nationum så är det besläktade företeelser.
Kan hålla med om att ett gens kan bestå av flera Nationum. Men i detta fallet verkar inte de gens som i så fall ingår i Suehans och Dani nämnas.
Jag talar ju om vad originalet säger. I den latinska texten jag länkat till står det Gantigothi. Ifrågasätt gärna, men hänvisa inte igen till översättningen. Den latinska texten kan ju också vara en felskrivning, men visa det då.
VArför stryker du bara hominum? Tycker du verkligen det är ok att plocka bort valfria ord?
Dani som gens? Eller vad menar du? Det framgår iallafall inte av Jordanes,
I sammanhanget jämförs Dani med nationes. Något annat framgår bestämt inte!quamvis et Dani, ex ipsorum stirpe progressi, Herulos propriis sedibus expulerunt, qui inter omnes Scandiae nationes nomen sibi ob nimia proceritate affectant praecipuum