Runor och översättning på 1500-talet

Här kan du diskutera run- och bildstenar och liknande
MrB
Inlägg: 262
Blev medlem: 16 september 2015, 07:50

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av MrB » 29 augusti 2016, 01:14

Fler exempel.
… gav … i gengäld. Då (?) satt fadern i Uppsala (?),
fadern som … nätter och dagar.
Alrik lu(bi)r fruktade (?) ej (?) Öjuls …
(troligen står det ubsal, i vart fall inte inte Uppsala)
Jag ställer mig frågan hur man ska kunna skriva Uppsala om inte p-runan ens fanns eller användes...

MrB
Inlägg: 262
Blev medlem: 16 september 2015, 07:50

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av MrB » 29 augusti 2016, 01:38

Som jag tidigare nämnde är Wadbring inget annat än en megafon för den så kallade västgötaskolan.

Om jag googlar nedanstående namn (företrädare för skolan eller närmast så) får jag följande antal träffar:
"Pehr Tham": 5 träffar.
"Carl Otto Fast": 8 träffar.
"Holger Bengtsson": 1 träff.
"Dag Stålsjö": 10 träffar.
"Mac Key": 5 träffar.
"Verner Lindblom": 7 träffar.

Varför skulle en saklig person utan förankring till någon gammal förlegad skola och intagandes alla nya teorier och rön från väldigt många olika håll och kanter gång på gång på gång återanvända eller referera till ovannämnda personer?

Jag tror tyvärr att det finns en stor mängd information på "Wadbrings" sidor som endera är helt felaktiga, förlegade eller starkt tendensiösa och helt utan egna mer öppna diskussioner.

Det går att nämna en annan sak i sammanhanget men då den är politiskt laddad så väljer jag inte att gå in på den. Folk får rösta eller representera vilket parti de vill i mina ögon bara de hyser någon form av respekt för människor i allmänhet och kunskap i allmänhet!

(Kanske kan vi flytta vissa inlägg till en ny tråd? "Trovärdigheten hos arkeologiska-historiska internetsidor skapade av privatpersoner?" Eller liknande. Finns ju en hel sidor på nätet att diskutera.)
Senast redigerad av 1 MrB, redigerad totalt 29 gånger.

MrB
Inlägg: 262
Blev medlem: 16 september 2015, 07:50

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av MrB » 29 augusti 2016, 01:52

Också det man inte kan hitta, ska vi kategorisera det som fördold information?

Inte en google-träff för kombinationen "Sutton Hoo" och "Vendel" men jag kanske letar dåligt.

Saxat från "Bengans" sidor.
Ett möjligt exempel på vikingarnas internationella kontakter västerut är den praktfulla båtgraven vid Sutton Hoo på Englands östkust. En del av gravgåvorna anses av vissa forskare kunna vara tillverkade i Sverige, t.o.m. västsverige har angetts. Men några kvarlevor har man inte funnit, kanske har det 30 m långa skeppet tillhört någon som dött till havs.
Ingen källa för "t.o.m. västsverige har angetts" listas på sidan vad jag kan se.
Och, att inte nämna vissa likheter med fynden i Vendel/Valsgärde är ju endast märkligt.

Att dölja information är ju ingen ovanligt företeelse tyvärr men i detta fall är det ju uppenbart varför det sker.
Senast redigerad av 3 MrB, redigerad totalt 29 gång.

MrB
Inlägg: 262
Blev medlem: 16 september 2015, 07:50

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av MrB » 29 augusti 2016, 01:57

En annan "uppgift" på sidorna...
Liksom många menar att Beowulfkvädet skall vara sammankopplat med Västergötland menar man att det var danskar ihop med västsvenskar som befolkade Östangeln (East Anglia) i sydöstra England.
Vilka är många?
Var är referenserna?
Ju mer jag besöker "Bengans" sidor ju mer inser jag att sidorna är i stort behov av upprensning, fler egna öppna diskussioner men framför länkningar till allmänt vedertagna referenser. Verkar vara en mycket stor bristvara!
Senast redigerad av 1 MrB, redigerad totalt 29 gånger.

MrB
Inlägg: 262
Blev medlem: 16 september 2015, 07:50

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av MrB » 29 augusti 2016, 02:10

"Bengans" sidor...
Svear äga konung att taga och så vräka · han skall med gisslan ovan fara och är rättslös i · Östergötland · då skall han sända sändemän till alla götars ting · då skall lagmannen gisslan skifta · två sunnan av landet och två nordan av landet · sedan skola fyra andra män av landet följa med dem · de skall alla mot Junabäck fara · östgötarna gisslan ska kungen följa och vittne bära att han är så inländsk som lagen deras säger · då skall alla götars ting igen honom nämna då han till ting kommer.
Här har "Bengan" helt missat att det i texten finns en text med annan färg och är tänkt att läsas för sig själv och som en rubrik till resten av texten. Detta framgår klart och tydligt om man använder sig av vanliga referensböcker. "Detta är rättlösa balken" står det i rött och ska inte tas med när resten av texten ska läsas.
En bättre bild där textfärgsskillnanderna verkligen framgår är http://www.kb.se/Bilder/Samlingarna/han ... r_stor.jpg
(det understrukna i "Bengans" text ska bort eller i alla fall förklaras).

Sedan följer:
Läser man översättningar till nusvenska av denna text så har man länge menat att 'ovan fara' skall läsas 'fara ner (från Uppland)', vilket förefaller vara en smula märkligt, något Uppsala, Mora stenar eller annan plats belägen Nordanskogs nämns inte. Diskussionerna bottnar i hur man skall tolka äldre tiders uppgifter om vilka som skulle räknas som svear - om alla nordost om Danmark var svear (svenskar), eller om man skiljde på svear och götar.

Det förefaller annars mer som att man här i denna västgötarnas lag beskriver hur man väljer kung i Västergötland, och att denne därpå hade att bege sig norrut, norr om Vättern där östgötarna möter upp. Den västgötska gisslan intygar att det är den valde kungen som anländer, varefter gisslan byts ut mot två östgötar från söder och två från norr vilka tillsammans med kungen från Västergötland beger sig till Junabäck (uinabäk) vid Jönköping. Där på tinget svär han för de östra götarna att han kommer att följa lagen, och är så kung över Västergötland och Östergötland. Denna kungsgata gick alltså medsols runt ett Göta rike, runt Vättern med kungarnas Visingsö. Notera att inte heller smålänningarna omnämns.
På samma sidor återfinns:
I Upplandslagen från 1296 och Södermannalagen från 1327 beskrivs färdvägen för eriksgatan för första gången: Från Uppsala rider man till Strängnäs där sörmlänningarna möter, sedan till Svintuna där östgötarna tar emot, ner till Holaved (ett skogsområde) och smålänningarna, därifrån till Junabäck och västgötarna som för det kungliga följet upp till Ramundeboda där närkingarna möter, därifrån till Oppboga bro och de väntande västmanlänningarna, sedan till Östensbro där upplänningarna står och väntar på att följa kungen tillbaka till Uppsala. Resan gick således medsols, och stod fastställd i den östgötske Magnus Erikssons allmänna landslag från 1335.
Förstår inte riktigt vilken version som "Bengan" vill lyfta fram eller ens tror på.
Senast redigerad av 1 MrB, redigerad totalt 29 gånger.

Bäckahästen
Inlägg: 1787
Blev medlem: 30 april 2015, 22:45
Ort: Blekinge

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av Bäckahästen » 29 augusti 2016, 05:57

Varför måste han lyfta fram eller tro på endast en version? Eriksgatan kan ha förändrats över tid, både färdvägen, längden mm. Varför går det inte bara att presentera källorna utan att han måste lyfta fram endast en version?

Användarvisningsbild
Tinget
Inlägg: 62
Blev medlem: 3 augusti 2016, 14:46

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av Tinget » 29 augusti 2016, 08:46

Vidare diskussion om Wadbring tas i egen tråd. Inlägg härifrån kan då flyttas dit. Då det 'är grovt off topic kommer inläggen att tas bort ur denna tråd, men det först efter någon eller några dagar så vi vet att man hunnit få ut det man vill ha med.

/ Tinget

Castor
Inlägg: 1028
Blev medlem: 1 maj 2015, 07:08
Ort: Norrtälje

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av Castor » 29 augusti 2016, 09:01

MrB skrev:Så var vi där igen..
"Bildristningen. däremot, har säkerligen "bättrats på" under 1600-talet och framåt. Hästen har ett misstänkt 1600-talsstuk, för att citera Bengt Wadbring..."
Om Wadbring och hans sidor är givetvis helt och hållet vetenskapliga och trovärdiga?
Känns mer som en megafon för en viss skola om vi nu ska dra upp detta igen...
Synd att inte försöka hitta verkligen referenser som kommer direkt ifrån den akademiska fabriken. Detta är hårdvaluta i alla fall i mina ögon.
Att bilden ser misstänkt modern ut (kanske mer "1800-talsstuk", eller rentav "1900-talsstuk", än "1600-talsstuk") kan vem som helst tycka. Det är inte enbart Wadbrings åsikt.

Stenen har diskuterats på Historiska världars forum. Där finns flera referenser med större akademisk tyngd. Det framhålls att ristningen är grund och att flera linjer var svåra att följa.

MrB
Inlägg: 262
Blev medlem: 16 september 2015, 07:50

Re: Runor och översättning på 1500-talet

Inlägg av MrB » 29 augusti 2016, 10:42

Tack Castor. Det verkar lovande i jakten på referenser. Får besöka sidan någon dag.

Skriv svar