Voynich manuskriptet

Här kan du diskutera språkhistoria, ortsnamn och liknande.
anganatyr
Inlägg: 3118
Blev medlem: 16 april 2015, 17:58
Ort: Blekinge

Voynich manuskriptet

Inlägg av anganatyr » 29 november 2015, 09:25

Voynich manuskriptet är kol 14 daterat till början av 1400-talet. Det är mer än 200 sidor handskriven text på ett okänt språk eller i form av ett hemligt chiffer. Det innehåller även flertalet illustrationer. Texten har studerats av kodknäckare och språkforskare, men ingen har hittills lyckats tyda ett enda ord. En del forskare tror därför att texten är ren rappakalja. Men vem skulle lägga så mycket tid och energi på att tillverka ett sådant manuskript om det bara är rappakalja? Finns det pengar att tjäna? Någon som har en ide?

Bild
Bild
Bild
Bild
Bild
Bild

Användarvisningsbild
iznogoud
Inlägg: 41
Blev medlem: 1 maj 2015, 08:38

Re: Voynich manuskriptet

Inlägg av iznogoud » 29 november 2015, 09:58

Lite mer info samt film om manuskriptet.

http://m.livescience.com/43542-voynich- ... acked.html

Wurner
Inlägg: 204
Blev medlem: 1 maj 2015, 11:32
Ort: Blekinge

Re: Voynich manuskriptet

Inlägg av Wurner » 30 november 2015, 18:14

Jag har läst lite av en Diane O'Donovan som riktar in sig på illustrationerna i första hand.
O'Donovan came to the conclusion that while the present object is reasonably dated by its parchment to the earlier part of the fifteenth century, its content (as expressed by the imagery) finds its basis in works of the Hellenistic period. The present manuscript represents a compendium formed from works relating to various details of the eastern trade - routes, goods and material objects. . . She emphasises that there is ample evidence of the imagery's being strongly affected by customs and habits in art that belong to the eastern sphere, concluding that the source-works had been maintained for a very considerable length of time in the eastern sphere rather than the Mediterranean
[...]
Diane O'Donovan took a degree which included a double major in fine arts and in historical archaeology. After dabbling in the world of museum conservation, she decided to specialise in iconographical analysis, and somewhat later took a fairly superfluous diploma in laboratory analysis and technique for treating organic and inorganic substances.
Texten är det ingen som förstår, bilderna är roligare då tycker jag.

anganatyr
Inlägg: 3118
Blev medlem: 16 april 2015, 17:58
Ort: Blekinge

Re: Voynich manuskriptet

Inlägg av anganatyr » 1 december 2015, 11:24

Tack för infon. Då har man alltså lyckats tyda några ord. Men varför skriva en hel bok på ett språk eller kod/skiffer som ingen förstår?

Wurner
Inlägg: 204
Blev medlem: 1 maj 2015, 11:32
Ort: Blekinge

Re: Voynich manuskriptet

Inlägg av Wurner » 1 december 2015, 13:26

Nej, vad jag vet har ingen kunnat tyda några ord. Det finns de som påstått att de gjort det, att vissa ord dyker upp i bara i anslutning till vissa bildmotiv och därför "borde" betyda någonting som just de bilderna har gemensamt. Dessa och andra påstådda tolkningar av texten är inte allmänt accepterade.
Sen kan man göra statistik på hur ofta tecken dyker upp och i närhet till vilka andra tecken m.m. och jämföra det med hur det ser ut i diverse kända språk. På så vis kan man säga vilka språk som texten statistiskt liknar mest. Jag har inte läst in mig på det så jag vet inte vad man kommit fram till.

Det som O'Donovan baserar sina idéer på är främst bilderna. T.ex. menar hon att växterna som är avbildade är sådana som hade stor ekonomisk betydelse inom området av silkesvägen, somligas avbildning påminner om indiska växtavbildningar, diverse djur, symboler och annat är influerade av persisk, arabisk, bysantinsk eller judisk bildkonst och symboltradition etc.

anganatyr
Inlägg: 3118
Blev medlem: 16 april 2015, 17:58
Ort: Blekinge

Re: Voynich manuskriptet

Inlägg av anganatyr » 1 december 2015, 20:51

Wurner skrev:Nej, vad jag vet har ingen kunnat tyda några ord. Det finns de som påstått att de gjort det, att vissa ord dyker upp i bara i anslutning till vissa bildmotiv och därför "borde" betyda någonting som just de bilderna har gemensamt. Dessa och andra påstådda tolkningar av texten är inte allmänt accepterade.
Sen kan man göra statistik på hur ofta tecken dyker upp och i närhet till vilka andra tecken m.m. och jämföra det med hur det ser ut i diverse kända språk. På så vis kan man säga vilka språk som texten statistiskt liknar mest. Jag har inte läst in mig på det så jag vet inte vad man kommit fram till.

Det som O'Donovan baserar sina idéer på är främst bilderna. T.ex. menar hon att växterna som är avbildade är sådana som hade stor ekonomisk betydelse inom området av silkesvägen, somligas avbildning påminner om indiska växtavbildningar, diverse djur, symboler och annat är influerade av persisk, arabisk, bysantinsk eller judisk bildkonst och symboltradition etc.
Tack för rättelsen Wurner.

Skriv svar