Det är en uppgift som är ganska lätt att kontrollera och se att det inte är sant.Vad jag läst skall originalen finnas i Islands riksarkiv.
Slarvar du eller vet du inte hur du skall verifiera dina påståenden?
Opager
Det är en uppgift som är ganska lätt att kontrollera och se att det inte är sant.Vad jag läst skall originalen finnas i Islands riksarkiv.
Ynglingatal och Historia Norvegia, som klart angivits!History freak skrev:Jag frågade efter källa.Yngwe skrev:Jag har redan tagit upp Hugleik som ett exempel. Ett annat fall rörande Ynglingatal är skillnaden att i Historia Norvegia så är det Egil som kallas Vendelkråka. I HN saknas också varje omnämnande av Uppsala.History freak skrev:Yngwe:
Kan du anger källa för dina påståenden ?
Anser du att ett original kan vara förvanskat ?
Tror du en lagman hade varit intresserad av förvanskade avskrifter ?
Självklart kan en "oirginalberättelse vara förvanskad" det är ju skaparens perspektiv som återges där, hur han uppfattar saker och ting. I de här fallen är det väl dessutom knappast troligt att det finns en originalberättelse utan att det baserar sig på ihopsamlade uppgifter, var och en med sin vinkling.
Ja, en lagman kan i allra högsta grav varit intresserad av det beroende på vad han ska använda det till.
Hur kan en originalberättelse vara förvanskad ? Det är ju originalet.
En lagman skriver lagar baserade på tidigare lagar.
Starkodder skrev:Ja, inte dåligt isåfall att namnet överlevt inom muntlig tradition under 700 år.Yngwe skrev:Med tanke på hans förmodade feltolkning är det väl troligt att han hört fragment av berättelsen om Hugleik, vilka varit så pass otydliga att han missförstått dom. Han har därför tagit chansen att infoga även detta namn i berättelsen. Ju fler ju bättre!!Starkodder skrev:Varför för Snorre in Hugleik i sin Ynglingasaga, när H inte fanns med i vare sig Ynglingatal eller Historia Norwegiae? Vilken annan källa hade han?
Vad jag läst skall originalen finnas i Islands riksarkiv = Som jag minns det skall originalen finnas i Islands riksarkiv.Opager skrev:History freak: Du har tidigare i denna tråd påstått att Snorres skrifter finns i original på Island. Inlägg 69 i denna tråd:
Det är en uppgift som är ganska lätt att kontrollera och se att det inte är sant.Vad jag läst skall originalen finnas i Islands riksarkiv.
Slarvar du eller vet du inte hur du skall verifiera dina påståenden?
Opager
Problemet som du kanske inte upptäckt är att det inte finns några original av Snorres verk, utan bara avskrifter.Vad jag läst skall originalen finnas i Islands riksarkiv = Som jag minns det skall originalen finnas i Islands riksarkiv.
Är det ett påstående som kan skoningslöst ifrågasättas och kritiseras ? Läs vad som verkligen står och fabulera inte !
Snorres fosterfar från att han var två eller tre år gammal var Jón Loftsson, diakon, son till en präst och sonson till prästen, historikern m.m. Sæmund Frode som studerat i Frankland och startat en skola på Island, där Snorre växte upp. Inte svårt att se en koppling mellan Gregorius "Frankernas historia" och Snorre. Även om han inte läst den själv (det kanske han hade, inte vet jag) var han i kontakt med människor som mycket väl kunde läst den/fått innehållet berättat för sig. Han stod alltså i kontakt med den lärda traditionen på kontinenten via sin fosterfamilj. Han hade tillgång till de verk som Sæmund Frode m.fl. kristna författare skrivit.Starkodder skrev:Klart att den franskiska uppgiften måste ligga närmast verkligheten. Dessutom stämmer den bra med vad som beskrivs i Beowulf (och eventuellt Rökstenen). Men hur Snorre fått tag i Hugleiks namn är alltså intressant. Muntlig tradition i Sverige?