En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Ja man kan väl börja att bena ut om sammanträffandena verkligen är så sensationella.
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Låter lovande!
Men jag hoppas att du menar inklusive:
1/ Fotografier på alla Antoninas GW-relaterade anteckningar.
2/ Ett professionell fullständigt källtrogen avkodning av dessa Antoninas anteckningar till maskinskriven polska.
3/ En professionell översättning till svenska (eller danska, engelska, tyska, ...).
4/ Kommentarer i notform.
5/ Personregister, ortegister.
Väntar väldigt mycket på denna bok!
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Minns ej nu men uppgiften att Sven Tveskägg egentligen var biologisk son till Harald Blåtands bror (hel-/halvbror?) finns bara i Antoninas anteckningar?
Vet inte om Knuts, Haralds och Svens ben eller tänder finns kvar men eventuellt skulle DNA-analyser kunna berätta mer om hur drt genetiska förhållandet mellan Sven och Harald eller Knut verkligen såg ut.
Vet inte om Knuts, Haralds och Svens ben eller tänder finns kvar men eventuellt skulle DNA-analyser kunna berätta mer om hur drt genetiska förhållandet mellan Sven och Harald eller Knut verkligen såg ut.
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
"I 510 mangler dette afsnit; her begynder sagaen med de øvrige håndskrifters 2. afsnit, der handler om Toke og hans 3 sønner, hvoraf en var Palner, Palnatokes fader; der fortælles så om denne og hans forhold til kong Harald og dennes frillesøn Sven (tveskæg), samt om, hvorledes Palnatoke grundlægger Jomsborg, stifter Jomsvikingernes samfund og giver dette love. Videre fortælles så om de vigtigste af Jomsvikingerne, deriblandt Sigvalde jarl og så videre lige ned til Jomsvikingeslaget i Hjørungavåg. Vi skal ikke komme nærmere ind på at gengive indholdet."
Herfra:
https://heimskringla.no/wiki/FJ-Littera ... ikingasaga
Du kan selv søge videre på Heimskringla - så finder du nok et sted, hvor Sven Tveskæg siger til Harald: du er ikke min far - (efter hukommelsen).
-
- Inlägg: 1059
- Blev medlem: 9 januari 2017, 16:43
- Ort: København
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
AndreasOx skrev: ↑14 september 2021, 20:28Vad menar du?
Airdre nämns två gånger i GW.
Första gången vet vi numera att det står Aidire i Antoninas översättning. Detta är transkriberat till polska (Wysokiego) som sedan översatts tillbaka "felaktigt" till Airde.
Några rader senare står det Airdre i den polska transkribreringen. Detta tycks både du och Ottosson ha missat. Ottosson skriver felaktigt att Aidire transkriberats till Airdre.
För mig som knappt "amatöretymolog" är dessa stavningsvariationer naturliga.
Enligt https://www.teanglann.ie/en/fgb/airde kan det stavas både airde och arde i modern iriska. Om man tolkar GW:s omnämnande av lokalt språk som kumbriska antar jag att man inte har några belägg alls.
- Side 327:
Olafa Strasznego i Konuta Wysokiego . . . od wszystkich innych swych wojow byl Airdre, co w jezyku mieszkancow Norfynbrarik oznaczalo wysoki. - Side 328:
Och med en som var ett huvud högre än alla sina andra krigare kallades han Airdre, vilket på Norfynbrariks invånares språk betydde hög.
Stednavnet Northumbria
Old English: Norþanhymbra Rīċe
Northumbrian (oldengelsk: Norþanhymbrisċ) var en dialekt af oldengelsk, der blev talt i det ’angliske’ kongerige Northumbria. Sammen med Mercian, Kentish og West Saxon udgør det én af underkategorierne for oldengelsk, dokumenteret af nutidig forskning.
Sproget ’gælisk’ - med oprindelse i keltiske sprog - var oprindeligt i tidlig tid afgrænset til Irland men spredte sig gennem bosættelser i det nordlige og vestlige Skotland.
Latin: Regnum Northanhymbrorum
Kommentar:
GW nævner stednavnet Northumbria - men som »Norfynbrarik«. Antoninas kilde(er) uanset hvad de var eller af hvilken datering, så har de sandsynligvis været håndskrevet på latin. Hvis hun kun har anvendt en ordbog latin/polsk har hun oversat direkte, dét, hun troede der stod. Det tyder ikke just på at hun kendte til det historiske Northumbria?
I Northumbria blev der talt en oldengelsk dialekt - Norþanhymbrisċ - som i vikingetid desuden blev påvirket af de mange skandinaviske bosættere. Hvordan kommer det gæliske ind her?
Er der noget jeg har misopfattet ?
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Att jag skriver att Airdre är gaeliska (iriska/kumbriska) beror på att jag hittar Airdre på iriska etymologiska sidor och ingen annanstans. Vad jag förstår kan kumbriska mycket väl ha talats i delar av Northumberland ca 900.
-
- Inlägg: 1059
- Blev medlem: 9 januari 2017, 16:43
- Ort: København
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
AndreasOx: det er ikke godt nok Jeg efterlyser ikke hvad du selv mener - men fakta. Det må du kunne gøre bedre
Nej, gælisk var ikke en dialekt i Northumbria i vikingetid. Måske er du på et forkert spor med hensyn til Airdre
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Anglosaxiska och danska var väl gångbart. (H)airdeconut rex borde väl då bli Hardeknut. Rimmar väl med Adam av Bremen.
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Det är fakta att Airdre betyder hög på iriska.Historikus skrev: ↑16 september 2021, 17:21AndreasOx: det er ikke godt nok Jeg efterlyser ikke hvad du selv mener - men fakta. Det må du kunne gøre bedre
Nej, gælisk var ikke en dialekt i Northumbria i vikingetid. Måske er du på et forkert spor med hensyn til Airdre
Och att Harde inte betyder hög på anglosaxiska eller danska.
-
- Inlägg: 1059
- Blev medlem: 9 januari 2017, 16:43
- Ort: København
Re: En nyupptäckt handskrift, ”Gesta Wulinensis ecclesiae pontificum”
Hvordan relaterer det sig til Northumbria? GW skriver "vilket på Norfynbrariks invånares språk". Dette sprog er Norþanhymbrisċ - dvs. en oldengelsk dialekt.AndreasOx skrev: ↑16 september 2021, 17:33Det är fakta att Airdre betyder hög på iriska.Historikus skrev: ↑16 september 2021, 17:21AndreasOx: det er ikke godt nok Jeg efterlyser ikke hvad du selv mener - men fakta. Det må du kunne gøre bedre
Nej, gælisk var ikke en dialekt i Northumbria i vikingetid. Måske er du på et forkert spor med hensyn til Airdre
Och att Harde inte betyder hög på anglosaxiska eller danska.