Enligt tidigae inlägg kan en tolkning av Herosna vara "sorrows", dvs sorger snarare än maskulinum av märr:
https://books.google.se/books?id=UM2GP2 ... lf&f=false
"a hill in Geatland called the "Hill of Sorrows" ("Hreosnabeorh" in Old English)."
Där ser man hur namn kan omformas med tiden. Med tiden skulle alltså "sorger" ha blivit maskulinum av märr:
https://www.bohuslansmuseum.se/wp-conte ... 012-47.pdf
"Dansken Georg Sarauw anmärkte också att 1927 att Horsaberg och Marberg
var synonyma; hors = häst och mar = hingst, d.v.s. maskulinum
av det kvarlevande ordet märr, och att mötet
1276 således hållits vid vad som idag heter Marberget.
Någon reaktion på dessa viktiga klargöranden kom inte
förrän på 1970-talet i Norge men väckte ingen motsvarande
reaktion i Sverige."
En annan tolkning av Marberget kan vara kopplat till Mardrömsberget, som möjligen kan vara kopplat till "sorger":
"A Mare (Old English: mære, Old Dutch: mare; mara in Old High German and Old Norse) is a malicious entity in Germanic and Slavic folklore that rides on people's chests while they sleep, bringing on bad dreams (or "nightmares").[1]"
"Icelandic word "martröð" meaning mara-dreaming repeatedly"
Och tyligen kan även hästar tas i bruk:
"The mare was also believed to "ride" horses, which left them exhausted and covered in sweat by the morning."